身如琉璃 内外明澈


www.yuanyuan.info

May 22nd, 2009 at 2:52 pm

『 家养小狐狸 』

Posted in: >> By-talk

undefined 小狐狸和小王子的故事, 节选自《小王子》:
.

狐狸沉默不语,久久地看着小王子。

“请你驯服我吧!”他说。

“我是很愿意的。”小王子回答道,“可我的时间不多了。我还要去寻找朋友,还有许多事物要了解。”

“只有被驯服了的事物,才会被了解。”狐狸说,“人不会再有时间去了解任何东西的。他们总是到商人那里去购买现成的东西。因为世界上还没有购买朋友的商店,所以人也就没有朋友。如果你想要一个朋友,那就驯服我吧!”

“那么应当做些什么呢?”小王子说。

“应当非常耐心。”狐狸回答道,“开始你就这样坐在草丛中,坐得离我稍微远些。我用眼角瞅着你,你什么也不要说。话语是误会的根源。但是,每天,你坐得靠我更近些……”

第二天,小王子又来了。

“最好还是在原来的那个时间来。”狐狸说道,“比如说,你下午四点钟来,那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。到了四点钟的时候,我就会坐立不安;我就会发现幸福的代价。但是,如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情……应当有一定的仪式。”

“仪式是什么?”小王子问道。

“这也是一种早已被人忘却了的事。”狐狸说,“它就是使某一天与其他日子不同,使某一时刻与其他时刻不同。比如说,我的那些猎人就有一种仪式。他们每星期四都和村子里的姑娘们跳舞。于是,星期四就是一个美好的日子!我可以一直散步到葡萄园去。如果猎人们什么时候都跳舞,天天又全都一样,那么我也就没有假日了。”

就这样,小王子驯服了狐狸。当出发的时刻就快要来到时:

“啊!”狐狸说,“我一定会哭的。”

“这是你的过错,”小王子说,“我本来并不想给你任何痛苦,可你却要我驯服你……”

“是这样的。”狐狸说。

“你可就要哭了!”小王子说。

“当然罗。”狐狸说。

“那么你什么好处也没得到。”

“由于麦子颜色的缘故,我还是得到了好处。”狐狸说。

然后,他又接着说。

“再去看看那些玫瑰花吧。你一定会明白,你的那朵是世界上独一无二的玫瑰。你回来和我告别时,我再赠送给你一个秘密。”

于是小王子又去看那些玫瑰。

“你们一点也不象我的那朵玫瑰,你们还什么都不是呢!”小王子对她们说。“没有人驯服过你们,你们也没有驯服过任何人。你们就象我的狐狸过去那样,它那时只是和千万只别的狐狸一样的一只狐狸。但是,我现在已经把它当成了我的朋友,于是它现在就是世界上独一无二的了。”

这时,那些玫瑰花显得十分难堪。

“你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然啰,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的玫瑰。”

他又回到了狐狸身边。

“再见了。”小王子说道。

“再见。”狐狸说。“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

“实质性的东西,用眼睛是看不见的。”小王子重复着这句话,以便能把它记在心间。

“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

“正因为你为你的玫瑰花费了时间……”小王子又重复着,要使自己记住这些。

“人们已经忘记了这个道理,”狐狸说,“可是,你不应该忘记它。你现在要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责……”

“我要对我的玫瑰负责……”小王子又重复着……

.
undefined 我家某人评论说:

我记得以前小时候读过《小王子》, 没有留下任何印象, 现在看来根本不是孩子能读懂的东西.

这些作家真可怕, 好像人们的生活不过是简单的个体重复. 自以为惊天动地, 要死要活的, 忽然从一首歌、一本书里发现, 原来早有类似的故事上演过, 并且被精辟地总结了, 在几百年前, 甚至几千年前.

比方论语, 有时候自以为对人生有了某种深刻的感悟, 却突然发现孔老二在几千年前就指出过, 而且说得更深刻、更形象、更精炼. 难怪茨威格说 19 世纪以后再没有小说, 当初还把他当成狂妄的井蛙之见, 后来才发现, 原来他想表达的是什么道理, 惭愧不已.

.
undefined 圆圆的感言:

小狐狸的幸福我完全能体会. 比小王子驯养的小狐狸更幸运的是, 我的主人没有世界上独一无二的玫瑰, 他只拥有世界上独一无二的小狐狸 (^_^*)

.
undefined

This entry was posted on Friday, May 22nd, 2009 at 2:52 pm and is filed under >> By-talk. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

5 Responses to “『 家养小狐狸 』”

  1. Acupuncture Says:

    的确是很复杂的故事

  2. auv Says:

    那个。。。。圆圆同学。。。端午节要到了。。。快把布头翻一翻,要做香囊啦。。。

  3. 圆圆 Says:

    没空啊.. 再过两天就要去厦门旅行了.. 这两天正忙着收拾换季衣服、整理行李, 还要抽空继续整理五一去天津的照片和上周去西塘的照片..

  4. auv Says:

    呼———-好忙啊

  5. tea Says:

    曾经一度抄写小王子的英文版本,竟然就真的抄完了。

Leave a Reply